AniworldAI
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? kagura chitose 186

Copyright

  • ? touhou 990k

Characters

  • ? himekaidou hatate 8.0k
  • ? inubashiri momiji 24k
  • ? patchouli knowledge 36k
  • ? shameimaru aya 31k

General

  • ? 4girls 128k
  • ? 4koma 107k
  • ? animal ears 1.5M
  • ? ball 48k
  • ? black hair 1.9M
  • ? brown hair 1.8M
  • ? camera 27k
  • ? comic 629k
  • ? grey hair 866k
  • ? hat 1.5M
  • ? multiple 4koma 6.3k
  • ? multiple girls 1.8M
  • ? open mouth 2.9M
  • ? playing sports 4.3k
  • ? purple eyes 1.0M
  • ? purple hair 790k
  • ? racket 3.4k
  • ? red eyes 1.5M
  • ? short hair 2.7M
  • ? tail 987k
  • ? tennis ball 1.7k
  • ? tennis court 607
  • ? tennis net 337
  • ? tennis racket 2.9k
  • ? thighhighs 1.4M
  • ? tokin hat 41k
  • ? wings 531k
  • ? wolf ears 97k
  • ? wolf tail 52k

Meta

  • ? commentary request 5.1M
  • ? translated 607k

Information

  • ID: 1035177
  • Uploader: uzumakitenma »
  • Date: about 14 years ago
  • Approver: Log »
  • Size: 719 KB .jpg (800x1164) »
  • Source: pixiv.net/artworks/23025228 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 6
  • Favorites: 10
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
patchouli knowledge, shameimaru aya, inubashiri momiji, and himekaidou hatate (touhou) drawn by kagura_chitose

Artist's commentary

  • Original
  • 東方紅魔球-少女達の庭球祭-40

    この病気は本当に恐ろしいものです。感染後、発症して生存した方は記録上わずか6名だそうです。
    海外ではウィルス清浄国は少ないみたいなので海外旅行に行く方は留意しましょう。

    その事を文も知っていたので早く試合を終わらせようとします。
    『じゃあ棄権させろよ』って言いたい方も居ると思いますが…ソコは突っ込まないで下さい…
    この後で描きたいシーンがあるので。伏線もありますし。

    椛もこの効果も覚悟してスペカを使ってます。
    文が持つ、この娘にソコまでさせる弱みって何なんでしょうね…?

    ■最初→pixiv #6516534 »
    ■前回→pixiv #22947515 »
    ■次→pixiv #24229051 »
    ■ルール→pixiv #7441775 »

    • ‹ prev Search: racket next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - Scarlet Magic Ball - Girls' Tennis Festival (kagura chitose) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Neo X
    about 14 years ago
    [hidden]

    translation bump!

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Krugger
    about 14 years ago
    [hidden]

    So Aya finally sees this was a bad idea to put Momiji in a corner like that. Seriously what kind of dirt does Aya have on the poor wolf

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    HashireNoKaze
    about 14 years ago
    [hidden]

    I have a few guesses, but for the sake of Momiji's life and her fans/worshippers, it's probably not the best idea to try and find out.

    D:

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    about 14 years ago
    [hidden]

    Out of town right now, accessing via friend's iPad, which doesn't let me manipulate translation boxes. Will get this done ASAP after I get back.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    FangPanzer
    about 14 years ago
    [hidden]

    Krugger said:
    So Aya finally sees this was a bad idea to put Momiji in a corner like that. Seriously what kind of dirt does Aya have on the poor wolf

    My guess it's something that would royally tank her career as a Wolf Tengu guardswoman, permanently.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    cd young
    about 14 years ago
    [hidden]

    FangPanzer said:
    My guess it's something that would royally tank her career as a Wolf Tengu guardswoman, permanently.

    Seeing how Momiji made the proclamation that if her blackmail information gets out, she would commit seppuku, it's probably something really bad.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ZeroSpace
    about 14 years ago
    [hidden]

    From what I can tell: Patche was like "Y'know what Rabies do to people right?" And Aya was like "lol no." and then Patche waz like "Something srszly bad." And then Aya was like "Oh fuck, Hatate just lose already cuz Momiji will like totally die from Rabies if this goes on, QQ."
    And then an author note about lies.

    This is from a moonspeak-learning newb so please forgive if I am totally off mark.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    shinmasaki
    about 14 years ago
    [hidden]

    Moonspeaker said:
    Out of town right now, accessing via friend's iPad, which doesn't let me manipulate translation boxes. Will get this done ASAP after I get back.

    I appreciate all your work, thank you very much for your time and dedication.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    about 14 years ago
    [hidden]

    ZeroSpace said:
    This is from a moonspeak-learning newb so please forgive if I am totally off mark.

    You were pretty close (the kanji in the last sentence can mean "lie", but not in this context), and I'd gleaned as much when I left the note last night, but I didn't want to spoil it. Oh well. :-)

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ZeroSpace
    about 14 years ago
    [hidden]

    Moonspeaker said:
    You were pretty close (the kanji in the last sentence can mean "lie", but not in this context), and I'd gleaned as much when I left the note last night, but I didn't want to spoil it. Oh well. :-)

    Ah well, I only glanced at it and didn't think too much into it, but after I read your translation I noticed the "Eye" and noticed what the kanji was actually referring to, thanks for your translation as always, and thanks for the guildance.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    BadRoad
    almost 14 years ago
    [hidden]

    It's going to be funny if Momiji simply recovers as soon as the spell wears off and they were all worried for nothing.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    fuzzygnome
    almost 13 years ago
    [hidden]

    BadRoad said:
    It's going to be funny if Momiji simply recovers as soon as the spell wears off and they were all worried for nothing.

    That's probably what'll happen. Spell cards are supposed to be nonlethal.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Gasp
    Thomp
    Haaa
    I'm sorry?
    The disease has an almost-100% fatality rate once you catch it!!
    Win this game and finish the match, and hurry!!
    Hunh?
    Miss Tengu, should you just watch and let this happen?
    Hfff
    Without Delay
    With your extensive knowledge, I'm sure you know about rabies.
    What? I'm super-busy at the moment!
    ※Her eyes are already empty.
    So if I can just drag this out, I'll get through it somehow.
    A Shudder Running through the Intellectual
    HATATE!!
    Her level of frenzy means an equal loss of composure and disruption of control...
    If things continue as-is, you know what will happen to her...don't you?
    What's with you all of a sudden?
    The only effective treatment for it is prevention!!
    Out!!
    Are you listening!? It's rabies!
    She's got to receive treatment immediately!!
    Wheeze
    Hfff
    Terms / Privacy / Upgrade / Автор зеркала /