AniworldAI
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? shun (rokudena-shi) 449

Copyright

  • ? suzumiya haruhi no yuuutsu 24k

Characters

  • ? asahina mikuru 4.3k
  • ? kyon 4.0k
  • ? kyonko 2.4k
  • ? nagato yuki 9.1k
  • ? suzumiya haruhi 10k

General

  • ? 2boys 388k
  • ? 3girls 284k
  • ? comic 627k
  • ? dual persona 51k
  • ? genderswap 55k
  • ? genderswap (mtf) 41k
  • ? greyscale 587k
  • ? hairband 585k
  • ? kita high school uniform 12k
  • ? monochrome 734k
  • ? multiple boys 585k
  • ? multiple girls 1.8M
  • ? school uniform 927k

Meta

  • ? highres 6.7M
  • ? translated 606k

Information

  • ID: 1073294
  • Uploader: Alhazred23 »
  • Date: almost 14 years ago
  • Approver: NWF Renim »
  • Size: 532 KB .jpg (1113x1600) »
  • Source:
  • Rating: Sensitive
  • Score: 3
  • Favorites: 7
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 76% of original (view original)
suzumiya haruhi, nagato yuki, asahina mikuru, kyon, and kyonko (suzumiya haruhi no yuuutsu) drawn by shun_(rokudena-shi)
  • ‹ prev Search: user:Alhazred23 next ›
  • « ‹ prev Pool: Suzumiya Haruhi no Yuuutsu - Rokudena-shi's side story (Shun (Rokudena-shi)) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    sadlonelydog
    almost 14 years ago
    [hidden]

    Its here. ITS HERE. WHERE THE TRANSLATORS???

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Contradiction
    almost 14 years ago
    [hidden]

    It's not me who's gonna do it, I think. I don't have time for a while.

    Someone else do it! :D

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Cube
    almost 14 years ago
    [hidden]

    Noob translator here, just starting out. I'll try and translate one every day, and I'd appreciate it if someone more experienced were to check my translations.

    If they are deemed too bad, then I'll just have to stop, study more and then try again :P

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ryunotamashii
    almost 14 years ago
    [hidden]

    Thank you!

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Alhazred23
    almost 14 years ago
    [hidden]

    Fourth panel: given what we know about Kyonko's origins, Haruhi's complaint might be, "What did the male me do to her?!" 'Her' works better than 'Kyonko' in this case because the furigana indicating the 'actually said' words are 'ano ko.'

    It also emphasizes the irony of Haruhi's question, as the way she's glomping onto Kyon makes it pretty obvious what the male Haruhi might have done to make the female Kyon hate him.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Cube
    almost 14 years ago
    [hidden]

    Huh. You're absolutely right. The last panel gave me a big headache, and was the one that took me the most time to translate, as well as being the one I was least confident in.

    After reading your explanation, it totally makes more sense.

    Any comments regarding Kyonko's line? I was really on the fence on that one too.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Alhazred23
    almost 14 years ago
    [hidden]

    Hmm... you mean Kyon's line in that panel? That one is tough, since it's a pun on daku 'to hug' and idaku 'to hold thoughts/feelings about.' To gloss it pretty literally, it would be something like, "Not wrestling with any doubts about that question!!" but that's kind of awkward, and really it's just a punny way of saying, "Isn't it obvious!!"

    Edit: also, it should be 'do to her,' and not 'do to you,' in panel four, since Haruhi is talking to Kyon about Kyonko. Kyon is the one in the black cardigan and Kyonko is the one in the white cardigan, so when Kyonko brushed her off Haruhi latched onto Kyon in distress.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Cube
    almost 14 years ago
    [hidden]

    Wow, I completely missed they were KyonkoA and KyonkoB, I thought there was only one Kyonko in the comic XD

    That'll teach me to pay attention.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Contradiction
    almost 14 years ago
    [hidden]

    The line "Gimon o daku you na mondai janee daro!!" in the fourth panel, right?

    Internet seems to think that "gimon o daku" is a standard expression meaning "to have doubts about."

    So I guess "How can you have any doubt about that?!!"?

    Also, this is fun with several people :D

    Good luck!~

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    DerBrassist
    almost 14 years ago
    [hidden]

    So, did "John" disappear in this series or something? I haven't seen a non-genderbent Kyon in any of the new panels.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Alhazred23
    almost 14 years ago
    [hidden]

    This is sort of like a separate branch, where instead of "John" getting summoned, "True Kyonko" got summoned; don't ask what Haruhi could have been thinking to make that happen...

    Anyhow, this is sort of a diversion for the author to help him get over his writer's block regarding the main story.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Curry.
    As I thought, I should worry about that a bit more
    It has to do with interchangeability
    The one in panel 4 is Kyon(♀).
    Yukirin, do you have plans for today's dinner?
    But, Kyonko-chan, don't you already have pretty hair?
    If that is your hair condition without having done any maintenance, then that's enough to make me jealous!
    Why does she treat only me as a guy!!
    Onee-chan, You have such pretty hair...
    Don't touch me, Haruhiko
    What did my male self do to her?
    How can you have any doubt about that?
    Kyonko~
    Terms / Privacy / Upgrade / Автор зеркала /