AniworldAI
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? pageratta 3.4k

Copyright

  • ? touhou 983k

Characters

  • ? maribel hearn 10.0k
  • ? usami renko 10k

General

  • ? 2girls 1.2M
  • ? 4koma 106k
  • ? bow 1.4M
  • ? collared shirt 594k
  • ? comic 620k
  • ? dress shirt 145k
  • ? fedora 8.2k
  • ? greyscale 580k
  • ? hair bow 630k
  • ? hat 1.4M
  • ? hat bow 67k
  • ? long sleeves 1.9M
  • ? looking at watch 172
  • ? monochrome 726k
  • ? multiple 4koma 6.3k
  • ? multiple girls 1.8M
  • ? necktie 543k
  • ? shirt 2.3M
  • ? short hair 2.7M
  • ? table 101k
  • ? text focus 18k
  • ? upper body 968k
  • ? watch 36k
  • ? watching television 1.5k
  • ? wristwatch 23k

Meta

  • ? highres 6.6M
  • ? translated 601k

Information

  • ID: 1327060
  • Uploader: Sariteru »
  • Date: almost 13 years ago
  • Approver: Wypatroszony »
  • Size: 426 KB .jpg (1403x2000) »
  • Source:
  • Rating: Sensitive
  • Score: 7
  • Favorites: 10
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 60% of original (view original)
usami renko and maribel hearn (touhou) drawn by pageratta
  • ‹ prev Search: user:Sariteru next ›
  • « ‹ prev Pool: Touhou - Touhou All Stars☆ (pageratta) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Meakashi
    almost 13 years ago
    [hidden]

    Wanted to keep it ZUN-style, Moonspeaker. You know, a direct translation of 程度, as ZUN uses it to keep it ambiguous (just like the Touhou Wiki). Well, you're the better translator, so it's your call.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    almost 13 years ago
    [hidden]

    Meakashi said:
    Wanted to keep it ZUN-style, Moonspeaker. You know, a direct translation of 程度, as ZUN uses it to keep it ambiguous (just like the Touhou Wiki). Well, you're the better translator, so it's your call.

    The thing is, too literal a translation of ZUN's style doesn't sound natural in English. At the very least, it should be "extent", not "extend", but even that wouldn't really sound right, I think. I'll try to work up a compromise, but I really don't care for including the phrase.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Meakashi
    almost 13 years ago
    [hidden]

    Oh, oops... extent and extend... standart and standard... Well, no excuses from me, I just failed that one.

    It doesn't seem too important, but this uses the exact wording ZUN uses (could be copy-pasted even), so I thought it would be nice to keep it like that. Well, this version works too.

    EDIT: Wait, I did it right in this one... but not the next >_>

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    LALA867
    over 5 years ago
    [hidden]

    Renko surely needs to see her clock to know which time it is... (what would happen if there’s was like... a chance the time flow?)

    And Maybe Maribel went to Renko’s house to have a bit rest and probably to check out that new tv series that doesn’t air on Merry's television?...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Usami Renko
    Maribel Hearn
    .... It's 9:40 PM...
    ...or something like that...
    Y-...yeah!
    Lovey
    Dovey
    She has enough ability to tell what time it is just by looking at the stars.
    There was a reaction from a new barrier.
    Step
    My home!!
    There's not much need for it.
    Step
    Step
    It's here.
    Renko!
    This way.
    Usami Renko
    It matches!
    Terms / Privacy / Upgrade / Автор зеркала /