AniworldAI
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? shirou (vista) 94

Copyrights

  • ? pokemon 338k
  • ? ↳ pokemon dppt 15k

Characters

  • ? barry (pokemon) 873
  • ? dawn (pokemon) 8.7k
  • ? gengar 2.9k
  • ? lucas (pokemon) 1.4k
  • ? rampardos 90

General

  • ? 1girl 7.2M
  • ? 2boys 385k
  • ? attack 4.7k
  • ? beret 124k
  • ? comic 624k
  • ? hat 1.5M
  • ? multiple boys 581k
  • ? pokemon (creature) 190k
  • ? skirt 1.9M

Meta

  • ? bad id 1.3M
  • ? ↳ bad pixiv id 1.0M
  • ? commentary request 5.1M
  • ? translated 604k

Information

  • ID: 1540403
  • Uploader: gusanos »
  • Date: about 12 years ago
  • Approver: Not One Of Us »
  • Size: 829 KB .jpg (819x1000) »
  • Source: pixiv.net/artworks/17188044 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 4
  • Favorites: 11
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
dawn, gengar, lucas, barry, and rampardos (pokemon and 1 more) drawn by shirou_(vista)

Artist's commentary

  • Original
  • 【DPt】的確なアドバイス?

    ジュンはヒカリの幼馴染で(自称)兄的ポジション。大体ジュンの(せっかちでいいかげんな)助言でコウキは苦労する羽目になっている。が、その事はジュンは知らない。 
    キャラ設定→pixiv #17063220 »
    ⚠︎転載・再投稿は許可しません。
    Reproduction is prohibited.

    • ‹ prev Search: status:any next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    There are no comments.

    *nod*
    Heeey!! I gave you an advice, didn't I!? A Pokemon battle or you'll be fined!!
    What? There's one that you just can't catch, you say?
    Wait!!! How coooooome!!??
    Huh? It didn't work?
    Such as poison or paralysis, for example.
    Status effect!!
    So you weren't talking about Pokemon!?
    Eh... There's only one thing I can tell you.
    Hmm... Then if you inflict a status effect, wouldn't it work?
    TAKE DOWN!?
    Listen well!! Whether you're a boy or a girl, courage is everything!! Be gutsy!! Go for it and TAKE him DOWN!! The original text says すてみタックル, which literally means desperate tackle. It's also a move in Pokemon game, called Double-edge in ENG ver. Note that I have translated it as Take down instead, which would have been とっしん in Japanese.
    Terms / Privacy / Upgrade / Автор зеркала /