AniworldAI
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? yukichi (eikichi) 702

Copyright

  • ? kantai collection 522k

Characters

  • ? shigure (kancolle) 17k
  • ? ↳ shigure kai ni (kancolle) 11k

General

  • ? 1girl 7.2M
  • ? ^ ^ 133k
  • ? blurry 274k
  • ? braid 779k
  • ? brown hair 1.8M
  • ? closed eyes 886k
  • ? coat 308k
  • ? facing viewer 81k
  • ? hair flaps 49k
  • ? hair ornament 1.7M
  • ? hair over shoulder 67k
  • ? hat 1.5M
  • ? open mouth 2.9M
  • ? portrait 110k
  • ? scarf 249k
  • ? single braid 156k
  • ? smile 3.5M
  • ? solo 6.0M

Meta

  • ? commentary 2.2M

Information

  • ID: 2198557
  • Uploader: Super Affection »
  • Date: about 10 years ago
  • Size: 444 KB .png (616x725) »
  • Source: twitter.com/yukiti25/status/671922939256700928 »
  • Rating: General
  • Score: 16
  • Favorites: 35
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
shigure and shigure kai ni (kantai collection) drawn by yukichi_(eikichi)

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • ー彼女の笑顔を見るとまた明日もがんばろうって思えるんです。

    Seeing her smile makes me feel like I'm able to think of giving it my best again tomorrow.

    • ‹ prev Search: user:Super_Affection next ›
    • « ‹ prev Pool: Beautiful Smile next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Super Affection
    about 10 years ago
    [hidden]

    Not 100% sure on the commentary translation. The first character is confusing me. (It isn't the kanji for one, it's the kana vowel extension thing.) Not sure what it's supposed to mean. Maybe nothing... I don't think it would change the general meaning in any case, but it's bothering me...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Demundo
    about 10 years ago
    [hidden]

    It means nothing is my guess too. Or it might mark the opening of a sentence. THey do so on internet paragraphs, I think. I still tried my hands on the translation though.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Terms / Privacy / Upgrade / Автор зеркала /