AniworldAI
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? alison (alison airlines) 302

Copyright

  • ? touhou 987k

Characters

  • ? izayoi sakuya 49k
  • ? remilia scarlet 57k
  • ? yagokoro eirin 12k

General

  • ? +++ 23k
  • ? 3girls 283k
  • ? apron 257k
  • ? bat wings 67k
  • ? blue eyes 2.1M
  • ? blue hair 1.0M
  • ? bow 1.4M
  • ? bowtie 391k
  • ? braid 772k
  • ? clenched teeth 86k
  • ? comic 625k
  • ? constellation 6.0k
  • ? cross 89k
  • ? crossed arms 102k
  • ? dress 1.6M
  • ? earth (planet) 6.4k
  • ? eyebrows 42k
  • ? fang 388k
  • ? frilled sleeves 98k
  • ? frills 629k
  • ? green bow 52k
  • ? green bowtie 12k
  • ? grey hair 859k
  • ? hand on own forehead 2.3k
  • ? hand on own hip 190k
  • ? hat 1.5M
  • ? maid 179k
  • ? maid headdress 176k
  • ? mob cap 87k
  • ? multiple girls 1.8M
  • ? nurse cap 29k
  • ? planet 12k
  • ? puffy short sleeves 216k
  • ? puffy sleeves 438k
  • ? red cross 3.0k
  • ? red eyes 1.5M
  • ? rope 60k
  • ? round window 2.1k
  • ? science fiction 50k
  • ? shimenawa 15k
  • ? short hair 2.7M
  • ? short sleeves 766k
  • ? smile 3.5M
  • ? space 20k
  • ? spacecraft 6.2k
  • ? star (sky) 72k
  • ? sumiyoshi rocket 40
  • ? tears 265k
  • ? teeth 636k
  • ? twin braids 214k
  • ? window 157k
  • ? wings 527k

Meta

  • ? commentary request 5.1M
  • ? highres 6.7M
  • ? translated 604k

Information

  • ID: 2351846
  • Uploader: DeadW4nderer »
  • Date: over 9 years ago
  • Approver: zigzag »
  • Size: 218 KB .jpg (1360x1935) »
  • Source: pixiv.net/artworks/56677797 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 4
  • Favorites: 3
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 62% of original (view original)
remilia scarlet, izayoi sakuya, and yagokoro eirin (touhou) drawn by alison_(alison_airlines)

Artist's commentary

  • Original
  • 宇宙の死を見た不老不死~終焉編~

    銀河最凶のドラッグ、蓬莱のお薬の漫画です。
    不老不死という難題に、蓬莱人はどう立ち向かうのか。
    地球の死、宇宙の終焉、そしてその先へ……( ◜ ▿ ◝ )

    前章編はコチラから→pixiv #50169854 »

    • ‹ prev Search: sumiyoshi_rocket next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - THE IMMORTAL WHO SAW THE DEATH OF THE UNIVERSE (alison (alison airlines)) next › »
  • Comments
  • Ph.D
    over 9 years ago
    [hidden]

    I remember a comment here on Danbooru that was to the effect of "the ~ isn't used in English the way it is in Japanese, so translations should avoid using it", but I couldn't remember what the offered solution was. Anyone have an idea?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    kittey
    over 9 years ago
    [hidden]

    Not sure what solution you’re referring to, but as the tilde is used in Japanese to draw out the final vowel (“aoi no neeee”), the most sensible translation would be to draw out the end of the sentence in the translation too. In this case, you could write “bluuuuue”, but I think it’s more natural in English to draw out the preceding “really”. If you choose this option, make sure to draw out the vowel from the syllable that has emphasis on it. Drawing out the silent “e” of “blue” makes no sense and, for example, drawing out the “n” of “ocean” is just stupid because almost nobody would talk like that. I’m mentioning this because I’ve seen both of the latter variants in scanlation already. -_-,

    Alternatively, you could go with the reasoning that drawn-out vowels, especially for the affirmative ね, is an idiosyncrasy of the Japanese language that has no equivalent in English, so it can’t be translated, but it can’t simply be left in either because nobody talks like that in English. Therefore, it should just be left out.

    My solution is to decide between the two options on a case by case basis. If it makes sense to draw out a word in the English translation, like with the “really” here, I leave it in, otherwise, I just leave it out because I feel it adds nothing to the translation and just sounds stupid.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    And midway through your journey, an accident happened...
    Controller of fate, master of the Scarlet Devil Mansion Remilia Scarlet
    Yes, I've heard that the outside world is mostly ocean.
    Yes...
    60,000km above the Earth.
    Everything was a mistake...
    Going to Mars with this ship...
    4,600,000,000 years ago,
    Sakuya, look, look!!
    The Earth is reeeaaally blue!
    Terms / Privacy / Upgrade / Автор зеркала /