AniworldAI
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? diisuke 394

Copyrights

  • ? touhou 981k
  • ? ↳ alternative facts in eastern utopia 104

Character

  • ? shameimaru aya 30k

General

  • ? 1girl 7.1M
  • ? blush 3.5M
  • ? breasts 4.1M
  • ? cleavage 1.2M
  • ? ear blush 15k
  • ? greyscale 579k
  • ? hair between eyes 1.4M
  • ? hat 1.4M
  • ? large breasts 1.9M
  • ? looking at viewer 4.0M
  • ? monochrome 724k
  • ? pointy ears 483k
  • ? pom pom (clothes) 58k
  • ? solo 5.9M
  • ? sweat 633k
  • ? tokin hat 40k

Meta

  • ? commentary request 4.9M
  • ? translation request 666k
  • ? ↳ check translation 39k
  • ? ↳ partially translated 21k

Information

  • ID: 2878874
  • Uploader: Watari »
  • Date: about 8 years ago
  • Approver: Akaineko »
  • Size: 103 KB .jpg (566x800) »
  • Source: twitter.com/DiisukeHan/status/915610378737876992 »
  • Rating: Questionable
  • Score: 32
  • Favorites: 55
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
This post belongs to a parent (learn more) « hide
post #3948181
post #2878874
shameimaru aya (touhou and 1 more) drawn by diisuke

Artist's commentary

  • Original
  • 冬コミ文ちゃんのイメージを掴むためのラクガキ。見鎮録文ちゃんをベースにしてみた

    • ‹ prev Search: user:Watari next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    PolishPandaBear
    over 5 years ago
    [hidden]

    露出 is only match I could find, making the bubble probably more along the lines of "No way! I'm more than prepared to being merely exposed this much."

    I'd rather have somebody with a better grasp of grammar check it before changing the translation.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ontariotaku
    over 5 years ago
    [hidden]

    Yeah, that's almost certainly it, and your grammar's probably no worse than mine. Still, I went ahead and fixed it. Thanks.

    Updated by Ontariotaku over 5 years ago

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Y... You're kidding! I'm more than prepared for a little of this kind of exposure... 露出 means both exposure (of the skin) and photographic exposure. Neat!
    hah
    hah
    Thump
    Thump
    Hm? Is Aya-chan embarassed?
    Boing♥
    Byoing ♥
    Terms / Privacy / Upgrade / Автор зеркала /