AniworldAI
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? kurororo rororo 337

Copyright

  • ? touhou 985k

Characters

  • ? flandre scarlet 56k
  • ? izayoi sakuya 48k
  • ? patchouli knowledge 36k
  • ? remilia scarlet 56k
  • ? shameimaru aya 31k

General

  • ? ! 47k
  • ? 4koma 106k
  • ? 5girls 66k
  • ? :d 656k
  • ? = = 30k
  • ? > < 78k
  • ? bed 121k
  • ? bedwetting 211
  • ? blood 158k
  • ? camera 26k
  • ? cheating (competitive) 327
  • ? chibi 304k
  • ? closed eyes 871k
  • ? comic 622k
  • ? dreaming 3.4k
  • ? eighth note 24k
  • ? fang 386k
  • ? hat 1.4M
  • ? imagining 7.0k
  • ? innertube 36k
  • ? mob cap 87k
  • ? multiple 4koma 6.3k
  • ? multiple girls 1.8M
  • ? musical note 63k
  • ? name tag 22k
  • ? nose bubble 3.9k
  • ? nosebleed 15k
  • ? o o 26k
  • ? one-piece swimsuit 159k
  • ? open mouth 2.9M
  • ? school swimsuit 69k
  • ? smile 3.5M
  • ? speech bubble 371k
  • ? spoken musical note 10k
  • ? swim ring 43k
  • ? swimsuit 785k
  • ? tears 264k
  • ? thought bubble 44k
  • ? under covers 18k
  • ? xd 9.5k
  • ? | | 23k

Meta

  • ? commentary request 5.0M
  • ? highres 6.6M
  • ? translated 603k

Information

  • ID: 292142
  • Uploader: Jue »
  • Date: over 17 years ago
  • Size: 717 KB .png (1000x1400) »
  • Source: pixiv.net/artworks/1324278 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 20
  • Favorites: 127
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 85% of original (view original)
remilia scarlet, flandre scarlet, izayoi sakuya, patchouli knowledge, and shameimaru aya (touhou) drawn by kurororo_rororo

Artist's commentary

  • Original
  • レミィにトイレはお化けが出るとか吹き込みたい

    紅魔館は紳士の館。

    • ‹ prev Search: status:any next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - Paparazza Shameimaru Aya next › »
    • « ‹ prev Pool: Unhappy Adorable next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    kow
    over 17 years ago
    [hidden]

    I love how Remi tries to cover it up <3
    XD

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Akari
    over 17 years ago
    [hidden]

    Mostly translated. I'm unsure on the title of the left one. More i shippai ojousama - wet clothes failure lady? Doesn't make sense to me.

    Also, for posterity's sake, what's kunka kunka? Something to do with smelling?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Soljashy
    over 17 years ago
    [hidden]

    濡れ衣 (ぬれぎぬ) means "wet clothes" as well as "false accusations", so basically it's a pun.

    I would exclude the unsourced "now" from Remi's line in the second last panel, though. The way I interpret the comic, Remi is finding that Flan has wet her bed as well, and your translation makes it sound as if Remi was the one who wet both. ;)

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ranranrun
    over 17 years ago
    [hidden]

    Soljashy said:
    I would exclude the unsourced "now" from Remi's line in the second last panel, though. The way I interpret the comic, Remi is finding that Flan has wet her bed as well, and your translation makes it sound as if Remi was the one who wet both. ;)

    I thought the same thing since she's only saying "It's wet here too!" and apparently she just got into that bed. So Flan made her bed wet before changing places... This is so damn cute.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Akari
    over 17 years ago
    [hidden]

    Oh. I thought she did wet both. My bad.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ranranrun
    over 17 years ago
    [hidden]

    Is it my imagination or I just noticed Patchy has a nosebleed?

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ralen
    over 17 years ago
    [hidden]

    Who's that taking pictures? And *why* is she taking pictures?

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    seabook
    over 17 years ago
    [hidden]

    Shameimaru Aya takes pictures of everything newsworthy because she is a reporter.

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    kow
    over 17 years ago
    [hidden]

    Anyone know the title of the second comic there?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Soljashy
    over 17 years ago
    [hidden]

    That one's a bit tricky to translate, as it seems to have been left ambiguous on purpose. For now, I added a translation note to point out the double meaning.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Hachiko
    almost 17 years ago
    [hidden]

    Ranranrun said:
    Is it my imagination or I just noticed Patchy has a nosebleed?

    Yes, she did. Ohhh man.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    [deleted]
    over 16 years ago
    [hidden]

    [deleted]

    Deleted by ZeiAkabane over 2 years ago

    OscarX
    over 16 years ago
    [hidden]

    ZeiAkabane said:
    AHAHAHA wow... This..is just great. I noticed Patchy did have a nosebleed. I wonder what for. xD (Her and her sick little mind..)

    nosebleed and thumbs up

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    BakaRangerRed
    almost 16 years ago
    [hidden]

    GJ!

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    codes
    almost 16 years ago
    [hidden]

    Lol Aya win xD

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    shjxnjc
    over 15 years ago
    [hidden]

    I just noticed that Sakuya's sniffing the bed wetting XD

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    kitakaze0013
    about 15 years ago
    [hidden]

    seabook said:
    Shameimaru Aya takes pictures of everything because she can.

    Fixed.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Himegami Akane
    about 15 years ago
    [hidden]

    Remilia said:
    I wet my bed....

    *So moe... died of blood loss*
    *A lolicon died here, with no regrets*

    -2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    I wet my bed...
    ’However, charisma comes from the groin' Lady
    I'm sorry, Flan...
    Bad!
    Remilia
    Oof
    snooore
    snooore
    We're so sorry!
    This one's all wet, too!
    snuff snuff
    Your Frame-up Attempt Is All Wet, Milady The term used here for "false accusation", 濡れ衣, also means "wet clothes".
    Terms / Privacy / Upgrade / Автор зеркала /