AniworldAI
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? quick waipa 597

Copyright

  • ? kemono friends 56k

Characters

  • ? fennec (kemono friends) 3.1k
  • ? jungle crow (kemono friends) 142
  • ? kaban (kemono friends) 5.8k

General

  • ? !? 33k
  • ? ... 67k
  • ? 3girls 293k
  • ? animal ears 1.5M
  • ? backpack 90k
  • ? bag 280k
  • ? beads 52k
  • ? black eyes 299k
  • ? black gloves 587k
  • ? black hair 1.9M
  • ? black pantyhose 267k
  • ? blonde hair 1.9M
  • ? blue eyes 2.2M
  • ? bow 1.5M
  • ? bowtie 415k
  • ? brown eyes 995k
  • ? comic 647k
  • ? couch 67k
  • ? flying sweatdrops 111k
  • ? fox ears 187k
  • ? fox tail 129k
  • ? gloves 1.7M
  • ? grey shorts 18k
  • ? hair over one eye 319k
  • ? head wings 81k
  • ? holding 1.9M
  • ? holding instrument 25k
  • ? holding maracas 741
  • ? instrument 72k
  • ? jitome 43k
  • ? maracas 948
  • ? matches 554
  • ? mosquito coil 361
  • ? multiple girls 1.9M
  • ? pantyhose 665k
  • ? pink sweater 15k
  • ? prayer beads 3.4k
  • ? red shirt 95k
  • ? ribbon 1.3M
  • ? shirt 2.5M
  • ? shorts 576k
  • ? skirt 1.9M
  • ? spoken ellipsis 46k
  • ? spoken interrobang 6.8k
  • ? sweatdrop 289k
  • ? sweater 265k
  • ? table 106k
  • ? tail 1.0M
  • ? white skirt 120k
  • ? wings 549k
  • ? yellow bow 61k
  • ? yellow bowtie 15k
  • ? yellow ribbon 44k

Meta

  • ? bad id 1.4M
  • ? ↳ bad pixiv id 1.0M
  • ? commentary request 5.6M
  • ? ↳ partial commentary 109k
  • ? korean commentary 155k
  • ? translated 615k

Information

  • ID: 3543654
  • Uploader: FriendOfTheDevil »
  • Date: over 6 years ago
  • Approver: nonamethanks »
  • Size: 129 KB .jpg (800x1135) »
  • Source: pixiv.net/artworks/74143288 »
  • Rating: General
  • Score: 2
  • Favorites: 0
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
kaban, fennec, and jungle crow (kemono friends) drawn by quick_waipa

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 16+i話「はいきょ」(その3)

    ケムリクサが終わってしまいましたが、自分が惹かれた優しい世界がケムリクサの中に確かに引き継がれているのを確認できました。たつき監督も順調に前に進んでいるし、あの時から感じていたモヤモヤも完全に溶けてすっきりした気分です。私の方も自分がみたい旅の続きを、たぶんたつき監督が思い描いていたものとはまた別の方向で、描いていきたいと思います。

    それから若干先取り感はありますが、このシリーズのかばんちゃんはこのあとめっちゃ幸せな未来が待っているので、完結まであと何年かかるかわかりませんがお付き合いいただければ幸いです。

    韓国語に翻訳していただきました。:한국어 번역
    https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=kemono&no=287435

    中国語に翻訳していただきました。:中国的翻译
    https://japari-cn.com/doku.php?id=%E5%90%8C%E4%BA%BA%E6%BC%AB%E7%94%BB:%E3%82%AF%E3%82%A4%E3%83%83%E3%82%AF%E8%B3%84%E6%B4%BE:%E5%BA%9F%E5%A2%9F03_%E3%81%AF%E3%81%84%E3%81%8D%E3%82%8703

    Episode 16+i "Abandoned Building" (Part 3)

    ケムリクサが終わってしまいましたが、自分が惹かれた優しい世界がケムリクサの中に確かに引き継がれているのを確認できました。たつき監督も順調に前に進んでいるし、あの時から感じていたモヤモヤも完全に溶けてすっきりした気分です。私の方も自分がみたい旅の続きを、たぶんたつき監督が思い描いていたものとはまた別の方向で、描いていきたいと思います。

    それから若干先取り感はありますが、このシリーズのかばんちゃんはこのあとめっちゃ幸せな未来が待っているので、完結まであと何年かかるかわかりませんがお付き合いいただければ幸いです。

    韓国語に翻訳していただきました。:한국어 번역
    https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=kemono&no=287435

    中国語に翻訳していただきました。:中国的翻译
    https://japari-cn.com/doku.php?id=%E5%90%8C%E4%BA%BA%E6%BC%AB%E7%94%BB:%E3%82%AF%E3%82%A4%E3%83%83%E3%82%AF%E8%B3%84%E6%B4%BE:%E5%BA%9F%E5%A2%9F03_%E3%81%AF%E3%81%84%E3%81%8D%E3%82%8703

    • ‹ prev Search: user:FriendOfTheDevil next ›
    • « ‹ prev Pool: Kemono Friends - Episode +i World Series (Quick Waipa) next › »
  • Comments
  • Steak
    over 6 years ago
    [hidden]

    Isn't it bad luck to perform a seance for someone who is still living?

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Garrus
    over 6 years ago
    [hidden]

    Not up on the occult, but I would imagine so. IIRC, seances are performed when the target is dead, so I can see why it would be thought of as bad luck.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    FriendOfTheDevil
    over 6 years ago
    [hidden]

    For what it's worth, the original Japanese word 生霊 (ikiryô) that Jungle Crow uses here refers specifically to apparitions of still-living people (which is why I thought it analogous to astral bodies/projections). So at least they aren't giving Serval the "dead people treatment"...

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Steak
    over 6 years ago
    [hidden]

    FriendOfTheDevil said:

    For what it's worth, the original Japanese word 生霊 (ikiryô) that Jungle Crow uses here refers specifically to apparitions of still-living people (which is why I thought it analogous to astral bodies/projections). So at least they aren't giving Serval the "dead people treatment"...

    Coaxing someone's astral form out of their body without their foreknowledge and consent seems like bad joojoo to me.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    So we ended up coming back inside...
    A-ahaha...
    Gya!
    Depths of the Cave
    Don't be afraid.
    You can use fire,
    I need this to purify this space...
    L-Lucky-san!
    Jungle Crow-san?
    Crows have a habit of basking in things like smoke or ants.
    According to one theory,
    What is her name?
    they do this to shake off parasites from their body.
    It is to purify this room.
    I will now summon your friend's astral body.
    Terms / Privacy / Upgrade / Автор зеркала /