AniworldAI
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? caibao return 135

Copyright

  • ? genshin impact 269k

Character

  • ? barbara (genshin impact) 3.9k

General

  • ? 1girl 7.3M
  • ? :d 668k
  • ? arms up 228k
  • ? bare shoulders 1.2M
  • ? blonde hair 1.9M
  • ? blue eyes 2.1M
  • ? blush 3.5M
  • ? breasts 4.2M
  • ? brown hair 1.8M
  • ? cameltoe 113k
  • ? cleavage 1.2M
  • ? closed mouth 1.6M
  • ? detached sleeves 506k
  • ? dress 1.6M
  • ? facing away 35k
  • ? hair between eyes 1.5M
  • ? hat 1.5M
  • ? leg up 97k
  • ? long hair 5.3M
  • ? long sleeves 2.0M
  • ? looking at viewer 4.2M
  • ? medium breasts 1.1M
  • ? multiple views 221k
  • ? nape 4.0k
  • ? no shoes 111k
  • ? open mouth 2.9M
  • ? pantyhose 650k
  • ? sleeves past wrists 203k
  • ? smile 3.6M
  • ? soles 129k
  • ? split 13k
  • ? standing 1.1M
  • ? standing on one leg 105k
  • ? standing split 11k
  • ? strapless 195k
  • ? strapless dress 66k
  • ? teeth 646k
  • ? twintails 1.1M
  • ? upper teeth only 209k
  • ? v 195k
  • ? white dress 364k
  • ? white hat 141k
  • ? white pantyhose 77k
  • ? white sleeves 69k

Meta

  • ? chinese commentary 237k
  • ? highres 6.8M
  • ? ↳ absurdres 2.4M

Information

  • ID: 4148005
  • Uploader: Unbreakable »
  • Date: about 5 years ago
  • Size: 1.83 MB .jpg (1950x2757) »
  • Source: pixiv.net/artworks/84977945 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 67
  • Favorites: 115
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 43% of original (view original)
barbara (genshin impact) drawn by caibao_return

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • ~芭芭拉冲呀~

    芭芭拉冲呀

    ~Go, Barbara, GO!~

    Go, Barbara, GO!

    • ‹ prev Search: status:any next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Toctoc
    about 5 years ago
    [hidden]

    Apparently what's being said after "Barbara" in the commentary is supposed to be an expression used by young people in regards to somebody they admire, usually to the end of expressing support and desire for that person to improve and be better

    I'm not really sure what's the best way to translate that, so I went for crush, but if anybody wants to change that, go ahead

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    blindVigil
    about 5 years ago
    [hidden]

    Toctoc said:

    Apparently what's being said after "Barbara" in the commentary is supposed to be an expression used by young people in regards to somebody they admire, usually to the end of expressing support and desire for that person to improve and be better

    I'm not really sure what's the best way to translate that, so I went for crush, but if anybody wants to change that, go ahead

    I don't speak Chinese, and this might be a bit of a loose translation, but would something like "Fight on!" "Keep fighting!" or perhaps "Keep doing your best!" fit the intended meaning? According to Google "punch" would be the literal meaning of it.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Toctoc
    about 5 years ago
    [hidden]

    blindVigil said:

    I don't speak Chinese, and this might be a bit of a loose translation, but would something like "Fight on!" "Keep fighting!" or perhaps "Keep doing your best!" fit the intended meaning? According to Google "punch" would be the literal meaning of it.

    Following discussion with NNecio over in post #4180596, it's been decided to use the English version of the line.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Terms / Privacy / Upgrade / Автор зеркала /