AniworldAI
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? kamumiya 60

Copyright

  • ? touhou 1.0M

Character

  • ? tatara kogasa 17k

General

  • ? 1girl 7.4M
  • ? blue eyes 2.2M
  • ? blue hair 1.1M
  • ? blush 3.6M
  • ? confession 2.2k
  • ? heterochromia 149k
  • ? karakasa obake 7.8k
  • ? pov 168k
  • ? purple umbrella 4.8k
  • ? red eyes 1.6M
  • ? short hair 2.8M
  • ? solo 6.2M
  • ? umbrella 107k

Meta

  • ? commentary request 5.6M
  • ? photoshop (medium) 708k
  • ? translated 614k

Information

  • ID: 525053
  • Uploader: Mr GT »
  • Date: over 16 years ago
  • Size: 901 KB .jpg (1000x1100) »
  • Source: pixiv.net/artworks/6204105 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 23
  • Favorites: 104
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 85% of original (view original)
tatara kogasa (touhou) drawn by kamumiya

Artist's commentary

  • Original
  • 小傘に告ってみた

    それ・・・今言っても意味がないと思うんだ・・・(´д`;)      ■【pixiv #5074493 »】のあたりで「そろそろ小傘に告れ」的な電波を受信した気がしたのでやってみました。 気のせいかもしれない( ゚д゚)      ■プロフ絵クイズも楽しんでいってね! ■文字なし差分はこちら → 【http://pixiv.cc/s-anast-xpsp3/archives/51531729.html】 ■9/19:おや、運営から何か来ているようだ・・・・なになに?デイリーランキング248位?・・・ふ~ん・・・・        ・・・え!?    Σ(;゚д゚)゚д゚)゚д゚)゚д゚) д )    ゚ ゚    あっありがとおおぉぉぉーーーーーー!!!! 一体何が起こった!!?!?(゚д゚;≡;゚д゚)            ■追記:上の日付が間違っていたので修正しました。8/19って何だww意味不明でしたねw タグで指摘して下さった方、どうもありがとうございました!

    • « ‹ prev Pool: Touhou - Love Confessions in Gensoukyou next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    H.Pixi
    about 16 years ago
    [hidden]

    I bet she's REAL surprised about this!

    -3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    recklessfirex
    about 16 years ago
    [hidden]

    @the constant note changing:

    I really don't think it's prudent to take うらめしやー so literally in this case. Yes, that's what it may mean, but the equivalent in English is a ghost noise. Putting a direct translation up like that lessens the impact because it doesn't cross the language barrier as well that way.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Cyberia-Mix
    about 16 years ago
    [hidden]

    Made me immediately think of post #264351.

    -3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Nissiku
    about 16 years ago
    [hidden]

    recklessfirex said:
    I really don't think it's prudent to take うらめしやー so literally in this case. Yes, that's what it may mean, but the equivalent in English is a ghost noise. Putting a direct translation up like that lessens the impact because it doesn't cross the language barrier as well that way.

    I dunno, I think it works OK. I don't think "boo" or "~OOOOooooo~" or anything similar would work very well there.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    HakureiSM
    about 16 years ago
    [hidden]

    I think just leaving it as "Urameshiyaa~" would be nicer.
    But i'm not changing unless people agree with it.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Futo Maki
    about 13 years ago
    [hidden]

    I'm in love~

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Y... you scared me~ Geez!! Don't frighten me like that! That was really surprising... auu... Wait... so does this mean I can also scare other people with this... A-A-A-As if I could really do something that embarrassing...
    Eh? My reply? Ahh, wait, hold on! Umm, ummm... even if you ask me to reply right now, I... um... well... for now, um... I envy your life...?! something often said by haunting spirits
    Terms / Privacy / Upgrade / Автор зеркала /