AniworldAI
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? karaagetarou 1.3k

Copyright

  • ? touhou 1.0M

Characters

  • ? kaenbyou rin 21k
  • ? ↳ kaenbyou rin (cat) 2.9k
  • ? komeiji satori 28k

General

  • ? 1girl 7.4M
  • ? > < 82k
  • ? bed 125k
  • ? cat 103k
  • ? closed eyes 913k
  • ? comic 644k
  • ? fangs 135k
  • ? hairband 606k
  • ? heart 764k
  • ? pillow 180k

Meta

  • ? commentary request 5.6M
  • ? photoshop (medium) 708k
  • ? translation request 709k
  • ? ↳ check translation 40k

Information

  • ID: 625354
  • Uploader: Mr GT »
  • Date: almost 16 years ago
  • Size: 861 KB .jpg (1182x839) »
  • Source: pixiv.net/artworks/9086660 »
  • Rating: General
  • Score: 11
  • Favorites: 37
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 71% of original (view original)
komeiji satori and kaenbyou rin (touhou) drawn by karaagetarou

Artist's commentary

  • Original
  • 【東方】ちれいで その15【マンガ】

    さとりさんのシーツは薔薇の香りがするんです。あと柔軟剤使っただろ?ってくらいふわふわ。

    その16→pixiv #9142982 » その14→pixiv #9065489 »

    • « ‹ prev Pool: Heart-Warming next › »
    • « ‹ prev Pool: Touhou - At Chirei (karaagetarou) next › »
    • « ‹ prev Pool: Disgustingly Adorable next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    glasnost
    almost 16 years ago
    [hidden]

    Orin's untranslated line in panel 3 on the right page is 恐悦至極に存じます, which is apparently an extremely humble (and dated) greeting heard in jidai geki and the like, and an analogous English expression does not immediately present itself to me. Also, "-tara + past" in panel 4 of the left page is not all that common and I would appreciate some confirmation that it means what I think it means.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    WAHa 06x36
    almost 16 years ago
    [hidden]

    I came here just to make sure that O-rin was saying "Yesh", but it seems it has been taken care of. Well done.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Soljashy
    almost 16 years ago
    [hidden]

    glasnost said:
    Also, "-tara + past" in panel 4 of the left page is not all that common

    What?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    glasnost
    almost 16 years ago
    [hidden]

    It's not, is it? Most "-tara" sentences that spring to mind are hypotheticals, which are usually in the form "-tara + present"; "あいつが来たら連絡します" and the like. Even when the independent clause is in the past tense in these constructions, it's usually still a hypothetical, e.g. "あいつが来たらダメだったかも" or "ダメだったはず". In fact, in the Japanese grammars I checked, "-tara" is listed as irrealis mood, so describing events that actually took place with it seems like it would be marked.

    Of course, I could be wrong here, and I don't have access to any kind of corpus analysis to see what the truth is, but I don't think I've encountered "-tara + plain past" in ordinary speech very often at all.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Soljashy
    almost 16 years ago
    [hidden]

    It's not an unusual or rare usage at all – I see it quite regularly. Look at WAHa_06x36's translation. In English, past tense is used as well (both in "if it hadn't been" and "wouldn't have made").

    Also, since the supposition Satori makes here is negative, the "-tara" ending does in fact describe something that did not actually take place (i.e. Orin and the others did support her).

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Contourian
    almost 16 years ago
    [hidden]

    Oh my god Orin how can you be so adorable.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    zigzag
    almost 16 years ago
    [hidden]

    Bottom-right corner is just too cute..

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Carfel
    about 13 years ago
    [hidden]

    I love how Orin bombs hearts on the Satori's head

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    ...such a straightforward girl...
    Together with Satori-samaaa!
    Fwheee! Hoo-heee! Whooo!
    Kyaa! Kyaa!
    It's like an outfit made of velvet!
    I'll be fine now, because I have all of you.
    Orin...
    ...Thank you for everything...
    ...Orin.
    Hwa?
    ...I wouldn't have made it.
    That feels nice...
    Your fur is so smooth!
    Everything is okay now.
    *giggle*
    *gasp*
    Um...
    Now, then, you're tired, aren't you?
    Are you all right?
    Y-yesh!
    Yesh!
    Oh, Orin...
    Hehe.
    Shall we go to sleep?
    If it hadn't been for you and Okuu and everyone else supporting me...
    She really is...
    The bed feels gooood!
    Where did you learn to say something like that?
    I can't believe it♥ I'm so happy, it's like a dream♥ If only I could do this every day it would be—
    I'm extremely delighted! Orin says this in an extremely polite and archaic manner
    Kyaaa! Kyaaa!
    ...is it okay if I... pet you a little?
    Terms / Privacy / Upgrade / Автор зеркала /