AniworldAI
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? tsuyadashi shuuji 300

Copyrights

  • ? once upon a time in china 4
  • ? touhou 979k

Characters

  • ? alice margatroid 37k
  • ? chen 19k
  • ? flandre scarlet 56k
  • ? fujiwara no mokou 28k
  • ? hakurei reimu 86k
  • ? hoshiguma yuugi 10k
  • ? ibuki suika 14k
  • ? izayoi sakuya 48k
  • ? kawashiro nitori 17k
  • ? kazami yuuka 18k
  • ? kirisame marisa 77k
  • ? kochiya sanae 38k
  • ? komeiji satori 27k
  • ? konpaku youmu 37k
  • ? ↳ konpaku youmu (ghost) 20k
  • ? letty whiterock 5.2k
  • ? medicine melancholy 4.0k
  • ? mystia lorelei 15k
  • ? nagae iku 7.1k
  • ? patchouli knowledge 36k
  • ? reisen udongein inaba 28k
  • ? reiuji utsuho 19k
  • ? remilia scarlet 56k
  • ? saigyouji yuyuko 25k
  • ? shameimaru aya 30k
  • ? shanghai doll 9.6k
  • ? yakumo yukari 35k

General

  • ? 6+girls 94k
  • ? chinese text 39k
  • ? comic 617k
  • ? everyone 16k
  • ? greyscale 576k
  • ? lyrics 2.4k
  • ? martial arts 1.0k
  • ? monochrome 721k
  • ? multiple girls 1.8M
  • ? oni 41k
  • ? parody 100k
  • ? traditional chinese text 1.6k
  • ? wall of text 1.5k

Meta

  • ? highres 6.5M
  • ? non-web source 131k
  • ? translated 599k

Information

  • ID: 808584
  • Uploader: windfalcon »
  • Date: almost 15 years ago
  • Approver: rantuyetmai »
  • Size: 677 KB .jpg (1123x1600) »
  • Source: doujin
  • Rating: Sensitive
  • Score: 7
  • Favorites: 31
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 75% of original (view original)
hakurei reimu, kirisame marisa, remilia scarlet, flandre scarlet, izayoi sakuya, and 21 more (touhou and 1 more) drawn by tsuyadashi_shuuji
  • ‹ prev Search: user:windfalcon next ›
  • « ‹ prev Pool: Touhou - Once Upon A Time In China (Tsuyadashi Shuuji) next › »
  • « ‹ prev Pool: Quotes and Messages next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    windfalcon
    almost 15 years ago
    [hidden]

    I'll upload the rest tomorrow. This is a great manga and should be shared ^^

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    SharkGears
    almost 15 years ago
    [hidden]

    *split-take*

    Holy- *cough* Right... this is a famous old song of hotblood-ness.

    Translating this is not impossible but... I applause whoever can.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Heparine
    almost 15 years ago
    [hidden]

    There are two unidentifiable characters (between Mokou's legs and right of Yuuka), also I can't figure out who is the person left of Yuuka with the hairband. I thought Rikako or Ellen, but neither really fit. It might be Parsee, hard to tell without the sleeves or the skirt.

    I'm pretty sure of the rest, but feel free to correct.

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    LilacTempest
    almost 15 years ago
    [hidden]

    Heparine said:
    There are two unidentifiable characters (between Mokou's legs and right of Yuuka), also I can't figure out who is the person left of Yuuka with the hairband. I thought Rikako or Ellen, but neither really fit. It might be Parsee, hard to tell without the sleeves or the skirt.

    I'm pretty sure of the rest, but feel free to correct.

    If you look at the cover, post #638841, the right of Yuuka is Yuugi, the left is Satori. I think the one between Moko's legs might be Parsee.
    Before looking at the cover, I thought that might be Yuugi. I feel kinda proud of myself to be honest.

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    LilacTempest
    almost 15 years ago
    [hidden]

    LilacTempest said:
    If you look at the cover, post #638841, the right of Yuuka is Yuugi, the left is Satori. I think the one between Moko's legs might be Parsee.
    Before looking at the cover, I thought that might be Yuugi. I feel kinda proud of myself to be honest.

    Also, I don't see Keine. Is she supposed to be next to Aya? I think that might be Suika instead.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Skribulous
    almost 15 years ago
    [hidden]

    SharkGears said:
    *split-take*

    Holy- *cough* Right... this is a famous old song of hotblood-ness.

    Translating this is not impossible but... I applause whoever can.

    Could it be this song?

    http://www.youtube.com/watch?v=6Qopry2-5WE

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Heparine
    almost 15 years ago
    [hidden]

    LilacTempest said:
    If you look at the cover, post #638841, the right of Yuuka is Yuugi, the left is Satori. I think the one between Moko's legs might be Parsee.
    Before looking at the cover, I thought that might be Yuugi. I feel kinda proud of myself to be honest.

    Damn, I can stare my eyes out and it's all on the cover...

    LilacTempest said:
    Also, I don't see Keine. Is she supposed to be next to Aya? I think that might be Suika instead.

    You're right, I confused Suika's footwear with Yuugi's
    and remembered Keine's shoe ribbons instead.

    -1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    lookingfrank
    almost 15 years ago
    [hidden]

    What the hell...Am I watching Wong Fei-hung's movie again?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Zhuo Xing
    almost 15 years ago
    [hidden]

    Skribulous said:
    Could it be this song?

    http://www.youtube.com/watch?v=6Qopry2-5WE

    Yup,though there are some changes in the lyrics.The one being posted here is either a bit wrong or maybe it's the previous lyrics earlier before the one in the youtube link comes out.Can someone enlighten us?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    F.I.A
    almost 15 years ago
    [hidden]

    Zhuo_Xing said:
    Yup,though there are some changes in the lyrics.The one being posted here is either a bit wrong or maybe it's the previous lyrics earlier before the one in the youtube link comes out.Can someone enlighten us?

    That's because the lyric available here is for the cantonese adaptation, while the link is mandarin. There are slight differences in pronunciation between both dialects.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    SharkGears
    almost 15 years ago
    [hidden]

    Just as F.I.A said. I only ever heard the old version (the Cantonese one) so the lyrics is familiar to me immediately. In any case, wondering would leaving the translation be better then translating the thing...

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    AKRA
    almost 15 years ago
    [hidden]

    Good god, I'm dumbstruck by the levels of epic. Did not expect a song I play to be on here.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    windfalcon
    almost 15 years ago
    [hidden]

    I would honestly love to see this translated, if nly for those who do not know the song itself. ALso, someone said it was slightly altered from the original?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    SharkGears
    almost 15 years ago
    [hidden]

    No, this is the original. The youtube link by Skribulous is the one with the altered lyrics. It's a dialect thing.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ten thousand waves laugh with pride Your blood boils like the red sun Nerves of iron, bones of fine steel Mind wide as the plains, eyes far as the stars Swear on the oath of strength, be a man Be a fine young man, strive for greater strength Young man of hot blood, burn like the red sun Let the skies and oceans drive your fist To break through the limits, of the heavens and earth The mighty jade waves And azure skies fan your high spirits You’re a young man, show your strength Be a pillar, stand proud with raised chest, be a man Like a hundred suns, thousand rays ablaze. Be a fine young man Boiling blood and guts Burn like the red sun
    Terms / Privacy / Upgrade / Автор зеркала /