AniworldAI
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? mizuno (okn66) 234

Copyright

  • ? kantai collection 523k

Characters

  • ? mikuma (kancolle) 1.3k
  • ? suzuya (kancolle) 9.2k

General

  • ? 2girls 1.2M
  • ? ascot 173k
  • ? blazer 86k
  • ? bottle 88k
  • ? comic 637k
  • ? cushion 10k
  • ? flower 770k
  • ? greyscale 598k
  • ? hair between eyes 1.5M
  • ? hair ribbon 714k
  • ? jacket 1.2M
  • ? long hair 5.4M
  • ? long sleeves 2.0M
  • ? monochrome 746k
  • ? multiple girls 1.8M
  • ? neckerchief 218k
  • ? perfume bottle 1.6k
  • ? pleated skirt 623k
  • ? ribbon 1.3M
  • ? school uniform 939k
  • ? serafuku 358k
  • ? skirt 1.9M
  • ? smelling 6.0k
  • ? sparkle 194k
  • ? speech bubble 389k
  • ? twintails 1.1M
  • ? v-shaped eyebrows 224k
  • ? v arms 30k
  • ? vase 10k

Meta

  • ? bad id 1.3M
  • ? ↳ bad pixiv id 1.0M
  • ? translated 610k

Information

  • ID: 3374022
  • Uploader: NNescio »
  • Date: about 7 years ago
  • Approver: PhoenixG »
  • Size: 726 KB .png (730x1021) »
  • Source: pixiv.net/artworks/72445027 »
  • Rating: General
  • Score: 1
  • Favorites: 2
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
suzuya and mikuma (kantai collection) drawn by mizuno_(okn66)
  • ‹ prev Search: perfume_bottle next ›
  • « ‹ prev Pool: Kantai Collection - Bokopotato 2 (Mizuno (okn66)) next › »
  • Comments
  • NNescio
    about 7 years ago
    [hidden]

    This Suzuya has a verbal tic where she goes じゃん (jan) at the end of almost every sentence. It's basically similar to Ikazuchi's じゃない (janai), with "jan" being a contraction of "janai", but far more flexible due to use in slang.

    Her sounding like a Canuck in the resulting translation is purely coincidental. *whistles innocently*

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Random Fanguy
    almost 7 years ago
    [hidden]

    NNescio said:

    This Suzuya has a verbal tic where she goes じゃん (jan) at the end of almost every sentence. It's basically similar to Ikazuchi's じゃない (janai), with "jan" being a contraction of "janai", but far more flexible due to use in slang.

    Her sounding like a Canuck in the resulting translation is purely coincidental. *whistles innocently*

    Kinda makes her sounds like a real hoser eh? Fuckin' right on there bud.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ooh!! Hiiiya, Kumarinko!!
    My, good day to you, Suzuya-san.
    You could tell? I've gotten some perfume, so I tried wearing some.
    Perfume?
    It'll be my pleasure.
    Tiempe Passate.
    ...You smell cray good today, eh.
    Please teach me about perfumes too, eh!!
    It means "nostalgia of times past" in Italian. That's how it's marketed in Japan, but technically "tiempe passate" means "time passes" in Neapolitan. It is, however, the title of a love song, with the remaining words being "time passes, but memories don't", so the translation gets the implied meaning across.
    poshhhh
    Woooww, fancy, eh...
        sniff sniff
    Terms / Privacy / Upgrade / Автор зеркала /