AniworldAI
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? aka-kabuto no gema 62

Copyrights

  • ? koukoku no shugosha 21
  • ? touhou 981k

Characters

  • ? hakurei reimu 86k
  • ? ibuki suika 14k
  • ? kirisame marisa 77k
  • ? reisen udongein inaba 28k

General

  • ? 3girls 280k
  • ? blonde hair 1.8M
  • ? fangs 128k
  • ? gun 166k
  • ? multiple girls 1.8M
  • ? oni 41k
  • ? parody 100k
  • ? weapon 694k
  • ? yukkuri shiteitte ne 8.0k

Meta

  • ? commentary request 4.9M
  • ? translated 600k

Information

  • ID: 419774
  • Uploader: Ars »
  • Date: over 16 years ago
  • Size: 819 KB .jpg (1414x1000) »
  • Source: pixiv.net/artworks/3443744 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 11
  • Favorites: 27
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 60% of original (view original)
hakurei reimu, kirisame marisa, reisen udongein inaba, and ibuki suika (touhou and 1 more) drawn by aka-kabuto_no_gema

Artist's commentary

  • Original
  • 東方の守護者 「ゆっくり突撃していってね!」

    新城霊夢 猪口萃香 鈴仙・優曇華院・冴香 及びゆっくり達。つまりうどんげはふたなr(略。  この三人が参加した冬季戦は存在しないって? 気にするな。 異様に萃香の持っている銃に気合を入れてしまった。■めでたくDR158位となりました。ブクマ、コメありがとうございます! きっと皆さんが愛するゆっくり達のおかげでしょう。■タグの「火縄銃」ではなくフリントロック(火打ち石)式銃でっせ! 発射機構が違います! 古式銃スキーとしてはこれは見逃せませぬ!

    • ‹ prev Search: pixiv:3443744 next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Timmaine
    over 16 years ago
    [hidden]

    The Last Charge of the Yuu Brigade.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Be crushed slowly!
    Get chewed up and spit out nice'n'slow!
    Die slowly! For those who still don't get it by now, "yukkuri shiteitte ne" means "Do it slowly/easily/at your own pace, okay?" This pic shortens it to "yukkuri shine!" ("shine" being the imperative form of 死ぬ, 'to die') The Western Touhou fandom tends to translate "yukkuri shiteitte ne" as "Take it easy". For this less accurate translation, "Die easy!" would be another way of translating it.
    Chihaya possibly Chisa?
    Terms / Privacy / Upgrade / Автор зеркала /