AniworldAI
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? kyanduru 136

Copyright

  • ? touhou 1.0M

Character

  • ? remilia scarlet 57k

General

  • ? 1girl 7.4M
  • ? animal ears 1.5M
  • ? ascot 176k
  • ? black wings 60k
  • ? blue hair 1.1M
  • ? breasts 4.3M
  • ? cat ears 359k
  • ? cat tail 196k
  • ? clenched hands 53k
  • ? cross-species cosplay 235
  • ? dress 1.7M
  • ? frills 656k
  • ? gloves 1.7M
  • ? kemonomimi mode 46k
  • ? long sleeves 2.0M
  • ? looking at viewer 4.3M
  • ? no headwear 43k
  • ? pink dress 81k
  • ? pink gloves 14k
  • ? red eyes 1.6M
  • ? solo 6.2M
  • ? tail 1.0M
  • ? wings 546k

Meta

  • ? commentary 2.5M
  • ? highres 7.0M
  • ? ↳ absurdres 2.5M
  • ? translated 614k

Information

  • ID: 4409346
  • Uploader: Zekana »
  • Date: almost 5 years ago
  • Size: 987 KB .jpg (2710x2985) »
  • Source: pixiv.net/artworks/88395780 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 20
  • Favorites: 27
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 31% of original (view original)
remilia scarlet (touhou) drawn by kyanduru

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • レミリニャン

    きっと魔女の悪戯

    Remiri-nyan

    Bet it was the Witch's prank.

    • ‹ prev Search: status:any next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Corbun
    over 4 years ago
    [hidden]

    Worth checking translation, seemed simple enough to attempt at my level.

    I can't for the life of me figure out how to fit in the pun for "nyani" into the translation. I've also not had much experience thus far using Danbooru's note system. Is there a common way of approaching these sorts of issues to include the explanation of the joke / translation that doesn't come across in prose? I've seen some translators include notes at the bottom of their translation, though I'm not sure how this is done.

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    over 4 years ago
    [hidden]

    Corbun said:

    Worth checking translation, seemed simple enough to attempt at my level.

    I can't for the life of me figure out how to fit in the pun for "nyani" into the translation. I've also not had much experience thus far using Danbooru's note system. Is there a common way of approaching these sorts of issues to include the explanation of the joke / translation that doesn't come across in prose? I've seen some translators include notes at the bottom of their translation, though I'm not sure how this is done.

    <tn>YOUR NOTE HERE</tn>

    Also, you can take a look at how other translators format their notes by clicking the notebox.

    I have an entire favgroup of posts with useful note CSS if you're interested.

    Edit: Oh and take a look at About:Note Formatting.

    Updated by NNescio over 4 years ago

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Rathurue
    over 4 years ago
    [hidden]

    Corbun said:

    Worth checking translation, seemed simple enough to attempt at my level.

    I can't for the life of me figure out how to fit in the pun for "nyani" into the translation. I've also not had much experience thus far using Danbooru's note system. Is there a common way of approaching these sorts of issues to include the explanation of the joke / translation that doesn't come across in prose? I've seen some translators include notes at the bottom of their translation, though I'm not sure how this is done.

    Don't worry, you can butcher jokes as long as you explain what's the original joke sounds like. A certain NNescio can illustrate this with certain pool full of horse puns.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    NNescio
    over 4 years ago
    [hidden]

    Rathurue said:

    Don't worry, you can butcher jokes as long as you explain what's the original joke sounds like. A certain NNescio can illustrate this with certain pool full of horse puns.

    Arito Arayuru's Umamusume Almanac, I take it?

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    What are mew looking at? Original also has a cat-mewing pun.
    Terms / Privacy / Upgrade / Автор зеркала /