AniworldAI
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? sumeragi seisuke 243

Copyrights

  • ? gundam 63k
  • ? ↳ gundam 00 5.9k

Character

  • ? sumeragi lee noriega 438

General

  • ? 1girl 7.3M
  • ? armpits 291k
  • ? bare shoulders 1.2M
  • ? breasts 4.2M
  • ? brown eyes 976k
  • ? brown hair 1.8M
  • ? cleavage 1.2M
  • ? cowboy shot 716k
  • ? crop top 244k
  • ? folder 1.3k
  • ? holding 1.8M
  • ? long hair 5.3M
  • ? looking at viewer 4.2M
  • ? medium breasts 1.1M
  • ? midriff 355k
  • ? navel 1.4M
  • ? pants 577k
  • ? simple background 2.4M
  • ? solo 6.1M
  • ? stomach 345k
  • ? text focus 18k
  • ? very long hair 1.2M
  • ? vest 269k
  • ? white background 2.0M
  • ? zoom layer 30k

Meta

  • ? photoshop (medium) 708k
  • ? translated 608k

Information

  • ID: 145363
  • Uploader: albert »
  • Date: about 18 years ago
  • Size: 196 KB .jpg (500x725) »
  • Source: age.jp/~sumeragi/top75.jpg »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 6
  • Favorites: 13
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
sumeragi lee noriega (gundam and 1 more) drawn by sumeragi_seisuke
  • ‹ prev Search: status:any next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    MD Anonymous
    about 18 years ago
    [hidden]

    isnt it .. kidousen 'shi' ?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Muey
    about 18 years ago
    [hidden]

    There are different ways to romanize the same text.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Piranha
    about 18 years ago
    [hidden]

    I've never heard of 'si', it always resolves to 'shi'. But it's true there are some ways to romanize which are not so widely spread.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Seisai
    about 18 years ago
    [hidden]

    this relates to problems with old romanizations, they took the examples of the syllables "na ni nu ne no, ka ki ku ke ko, ma mi mu me mo", so they simply assumed that it was the same for all syllables starting with consonants, hence: "sa si su se so, ta ti tu te to" etc., which turned out to be false, as there are no syllables that sound like "si, tu, ti" in Japanese, modern romanizations corrected the mistake so now those syllabels are more accurately romanizaed as "sa shi su se so, ta chi tsu te to, ha hi fu he ho" among other corrections.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    葉月
    about 18 years ago
    [hidden]

    It's not really related to the oldness of the system in question, Hepburn (the one with "shi") is actually the oldest standardised scheme. It has more to do with multiple systems being created with different design ideas (mostly about what is a "consistent" mapping from Japanese to Latin alphabet). But that doesn't change the fact that 1) all systems other than revised Hepburn are retarded 2) Japanese are almost universally taught kunrei/nihon-shiki in schools, so they tend to go with retarded options when romanising.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Shinjidude
    about 18 years ago
    [hidden]

    It has to do with whether you want to be phonemically correct, or phonetically correct. In Japanese [ʃ] ("sh") and are allophones, both mapping to the phoneme /s/. In other words, if there is an /s/ before an /i/, it always turns into a [ʃ], otherwise it stays an , but in the Japanese mind [ʃ] and are equivelant. You see the same thing with [ʧ] ("ch") -> /t/ and [f] -> /h/ ("hu" vs. "fu"). So when you do things like making し romanize to 'si', you are being phonemically correct.Because the phonemic form of the word isn't what you hear though, it usually looks retarded. Hepburn is more intuitive, and more accurate to the phonetic form of the language. It actually spells out what you hear, rather than the underlying phonemic form. I'd have to agree with 葉月 that it also makes more sense in my mind.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Seisai
    about 18 years ago
    [hidden]

    I thought Hepburn was the most "modern" system as it seems to be more intuitive for foreign speakers, but you're right, it's the oldest.

    The point seems to be: "Never rely too much on romanizations to learn Japanese" =|

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Tactical Forecast File
    Sumeragi Ri Noriega
    Terms / Privacy / Upgrade / Автор зеркала /