Artist's commentary
Karma-sensei Writing With Fire While Drawing a Gritty Race
Kiseki = 神業/San-Yip (Hong Kong Jockey Club name) -> retranslated = Karma of God
Calqued together God's Work/Work of God in Cantonese. Ironically 神業 is already a word in Japanese and means "miracle" in the "act of the divine" sense. Kiseki itself also means "miracle".
Note that Dober and Digital both got their fan-given pennames by people machine-translating their names into Chinese and back into Japanese.
For some weird reason AI MTLs currently have a fixaton with interperting 業 as "karma", which was why 神業 got retranslated into God's Karma when fed into an MTL. It is one of the possible meanings but is way down the commonly used definition list; people are far more likely to use/interpret 業 as "work" or "business/trade" instead of the more esoteric Buddhist "karma".
